科大讯飞与外文局共建超媒体联合实验室 将发展超媒体A.I.技术
网易智能讯9月30日消息,中国外文局与科大讯飞宣布共建国际传播超媒体联合实验室。基于科大讯飞在人工智能技术方面的技术积累,以及中国外文局在文化传播、新闻传播方面的经验,双方在已开展的翻译相关的合作基础之上,将深入推动人工智能在国际传播领域的发展。
据悉,中国外文局和科大讯飞联合成立的国际传播超媒体联合实验室,将大力发展超媒体A.I.技术,应用在智能采编、多语种虚拟主播、多语种智能翻译、人工智能舆情分析等方面。
中国外文局局长杜占元表示表示,希望与科大讯飞共同携手推动国际传播实现全方位覆盖,推动形成资源集约、结构合理、差异发展、协同高效的全媒体的传播体系,为努力提升国际传播的时效性,提高中国故事的感召力,为增强中国文化软实力和国际影响力做出更大的贡献。
中国外文局局长杜占元
科大讯飞董事长刘庆峰表示,期待未来在中国外文局的指引下,科大讯飞将全力投入,让国际传媒超媒体联合实验室成为人工智能时代具备世界影响力的实验室,助推中国声音在全世界传播。
科大讯飞董事长刘庆峰
据了解,2018年6月,中国外文局与科大讯飞就签署了战略合作协议,双方共同建设国家级人工智能翻译平台和人工智能辅助翻译平台,得到国务院新闻办公室、科技部、工信部等部委,对人工智能翻译技术和应用表示认可。
此次,科大讯飞与外文局将着力系列精准合作研究。比如,面向多媒体的智能采编与快速制作技术,构建采/编/播/存审于一体的智能信息化平台,新闻采访场景基于多语种转写,打造高精度快速出稿系统及应用;研发基于多语种虚拟主播的新型传播形象技术与应用等。
据介绍,虚拟主播应用场景广泛,堪称媒体行业的“后备军”,在突发新闻、紧急新闻需要播报时,只需简单输入文字,AI主播能就能完成播报。这意味着,未来在重大活动、突发新闻等时效性要求较高的新闻播报领域,AI主播均有大展拳脚的空间和机会。
除此之外,面向大规模翻译服务,科大讯飞和外文局构建多语种人工智能翻译平台,研发高精度机器预翻译与智能校对技术。科大讯飞智能翻译系统在去年11月参加了CATTI全国翻译专业资格(水平)科研测试,达英语二级《口译实务(交替传译类)》和三级《口译实务》合格标准,其中二级属于专业译员水平。 另外,科大讯飞与外文局还将研发面向多语种音视频的内容提取物和出版物智能审读技术和构建面向国际传播的舆情分析和精准推荐技术及应用系统。(张楠)