以脸萌为例谈创业团队如何进军海外市场?如何做海外推广
质疑声还未散去,一个多月后,脸萌团队再次交出了自己的成绩单:脸萌海外版Face Q上线半个月来,在美国、英国等多个国家登上了娱乐下载榜或者总榜第一位,数据还在上升中。他们用最短的时间和最低的成本创造了App Store的记录。南七道再访脸萌团队,听听年轻的他们是怎么做到的?
登顶之后要做的是登下一个顶峰
脸萌火爆之后,整个团队都在思考产品的方向,当时整个团队的压力都很大,盛名之下,做任何事情考虑到的因素都很多。我们一直在思考,脸萌还能做什么?我们也在思考,做什么事情能让团队保持兴奋和成就感。在登上一个顶峰后,要做的是开始攀爬下一个顶峰。我们觉得除了做国内市场外,国际市场是必须要重视的一个领域。同时我们想通过国际市场做磨练我们的团队,让团队有新的视野和高度。我们觉得可以做两件事情,一是做一款pad版本,因为我们从没有做过pad版本,包括iPad和 andriod pad,想试试,但做出来后反响一般,因为现在pad的活跃用户数量已经过了最高峰了。
另外一个就是做一个多语言海外版本,我们取名叫Face Q,由于欧美人的脸型、头发、五官、服饰等和亚洲人区别很大,所以在脸型、五官等素材上都做了大量的调整,发色、肤色等由于元素太多,所以我们增加了调色板,让用户自己来修改、调整皮肤的颜色。这块还在继续完善。同时花了大量时间在语言调整上,整个过程花费了一个多月。
这个海外版本在苹果等商店推出来之后,慢慢twitter等社交工具上有用户开始讨论了。我们的感觉是:语言有国界,但是图像没有国界,而且图像类应用易于理解、容易上手,人类本性中对于萌、可爱、Q的事物的喜欢有一种天然需求,是没有种族和国家的区别和差异性的。和国内一样,脸萌在海外很快也成为大家表达情感的一种工具,妈妈给小孩拼,好基友之间互拼等,成了朋友、家庭成员等人和人之间表达情感的一种方式。目前在facebook 、Instagram、twitter上传播的都很不错,whatsapp 、messenger也在陆续增加。
Facebook是唯一超过我们的应用
和国内一样,目前海外使用的用户还是学生居多、靠facebook 、Instagram、twitter等社交应用上的关系连来传播。国外的用户对于脸萌的评价都会很热烈,不管是好的评价还是提意见,他们都会大段大段的评价,用户是真心的评价或者推荐。不像国内的点评大多简短:赞、好、喜欢之类的。国外用户更多的是喜欢在twitter上@某人推荐脸萌,而不是像我们更多靠社交应用来推荐。
脸萌海外版 Face Q上线半个月来,从日增长10来万开始攀爬,到现在已经达到单日近百万用户。在加拿大、美国、英国、西班牙等多个欧美国家登上了娱乐下载排行榜或者总榜第一位,现在单日增长量还在不断增长。我们后续会有针对性的推出新的功能。
目前脸萌在 Apple App Store、Google Play的增长很快,迄今为止,在数个国家登顶了总榜:英国、委内瑞拉、西班牙第一,美国紧跟在Facebook的messenger应用之后,屈居第二。同时登顶了多个国家的娱乐排行榜:美国、英国,加拿大,澳大利亚,委内瑞拉,西班牙、新西兰,新加坡,荷兰,瑞士、牙买加,特克斯和凯科斯群岛,爱尔兰,巴巴多斯,马耳他,帕劳,所罗门群岛,英属维尔京群岛娱乐排行榜都是稳居第一。
要做到这点,真的很不容易。海外市场开放,劲敌如云。目前Facebook 倾全公司之力大力推广它的messenger应用,除了常规应用渠道外,Facebook甚至在自己客户端上直接放了一个底栏菜单,用户一点击就会下载 messenger。就像是微信把朋友圈做成一个单独应用,用户在微信里一点击就去下载独立的朋友圈应用。所以messenger的势头非常强劲。目前美国市场,脸萌就排在这个应用之后,暂居第二,不过后期有可能会超越。同时,由于由Flappy Bird作者 Dong Nguyen 近期推出了手机游戏新作Swing Copters,苹果在各个国家的商店都倾斜了大量资源去宣传它,所以它在娱乐榜单上和脸萌也很激烈。
在国内开发团队中,海外市场拓展的成绩比较明显的不多,仅仅只有猎豹移动、UC、3G门户、百度等,他们大多是在免费工具类等细分类排行榜做到第一。但是像脸萌这么短时间、这么大规模的登顶多个欧美国家细分榜单和总榜单的,目前恐怕只有我们做到了。
创业团队如何进军海外
现在,越来越多的国内的开发者开始尝试着走出去,但是这块充满诱惑的市场同时又太陌生,可以借鉴的例子太少,根据我们的经验,基本要注意以下四个方面:
选择对的海外市场
在进入海外市场之前,团队需要确定自己的目标市场。目前主流的三大市场就是欧洲、美国和亚洲,但是,如果盲目的进入的某一个不熟悉的市场,可能会得不偿失、事倍功半。
首先,对于刚刚涉入海外市场的团队来说,首先要做的是英语版本,之后可以优先翻译成法语和西班牙语,法语和西班牙语系在整个市场份额中也很高。
其次,海外的用户比较零散,不像中国的这么集中,光一个国家既有数亿用户。
但是海外渠道集中,主要是集中在Apple App Store、Google Play,不像中国这么百花齐放,各种鱼龙混杂的渠道。在我们拓展海外市场的时候,发现一个很有意思的现象:日本、韩国、中国是比较封闭的,和其它国家完全不一样。外国的应用要进入很难,要么是文化的封闭、要么是其他原因的封闭;比如很多国外应用到了日本都水土不服,铩羽而归,连Facebook都是经过很长时间才站稳脚;按照下载人数和网民人数来看,中国和日本是比较大的国家;但日本排在前面的是更多是漫画类的应用,中国的应用更多是视频客户端的应用;像英美等都是whatsapp 、messenger等社交应用。
进入海外前的技术准备
如果确定了要做国际版,产品在开发时一定要提前考虑好一些因素,为以后的调整做好准备。比如研发人员在开发时,建议把语言这个模块做成一个单独的文件包。可以灵活替换;脸萌先做的英文版,日语版花了10多分钟就替换好了,再加上一些细节的调整,整个日语版不到一个小时。
同时,根据不同的国家,也需要针对不同的版本从技术上加以区分,比如我们会推出一个中秋节版脸萌,这只是针对中文用户的,必须要靠技术来做区分;在国内,开发者需要接入的是微信、微博等关系连,国外的用户需要接入twitter等关系链;同时,根据不同的语言版本,也要做好不同的分享链,不可能把所有的分享链接展现出来。还有诸如服务器类的事情,国内用腾讯云、阿里云,在国外就会用到亚马逊等海外服务器,这些技术细节都要注意到。除了自己开发外,也可以寻求一些技术和资源支持,我们的海外版就得到了友盟的大力支持。
国际化人材决定能走多远
选择有国际化背景的人材加入到团队,这是拓展海外市场、快速本土化价值的最核心的因素。我们现在存在一个现实的问题,团队缺乏海外背景的人专业人才,语言能力有限,对于海外文化也了解不够。所以我们得靠翻译工具,同时向海外的朋友求助,让他们翻译好了,但是由于不是专业人员,他们发过来的东西要么是有错别字,要么是一些俚语或者粗话、缩略语,我们也不知道这些东西放在国外行不行,有没有负面影响。
所以,经验告诉我们:文字的本土化不仅仅是单纯的文字翻译,必须要贴合当地用户的文化、思维习惯,一些网络最新热门词汇以及口语化表达的词汇等,翻译不仅仅是把一种文字换成另一种文字,更重要的是文化上的理解和融合。所以,只有国际文化背景的人材加入到团队中,才能更好的把应用翻译到另一种文化语境中。海外的用户不像国内的用户,他们很少用脸萌默认的文字和内容,他们更喜欢用自己输入的内容。我们要想带给海外用户更好的体验,吸收国际性背景的人材现在就成了迫切需求。
极简是海外热门应用的基调
从海外目前排名靠前的应用来看,简洁是最大的特色,脸萌能受欢迎,也是契合了这个需求。都是围绕着一个核心需求展开的APP才受欢迎。在各大排行榜里,基本上是 Facebook一家独大、whatsapp 、messenger、Instagram占据了各个国家的排行榜前列。他们共同的特点就是极度简洁。
类似YO这样的应用就不说了,刚刚被估值100亿美金的snapchat到现在也没增加什么新的功能,即时通讯软件whatsapp也没有搞微信类的朋友圈之类的。你看我们的代表性的应用,微信和QQ,体积越来越庞大,大而全,恨不得所有东西都塞进来。其实要把客户端做大不难,难的是一直抓住用户的核心需求,做成小而精、小而美,克制自己的欲望和外界各种诱惑是件很难的事情。
海外很多的用户在Instagram、twitter等社交应用中对于脸萌的评价:“超好玩”、“竟然不要钱”、“无广告”,“很意外”等等,甚至有用户留言愿意付费购买高级素材。事实证明,只要服务好了用户,商业化等都不是困难的事。
8月27日,脸萌应用在英国登上了下载排行总榜的第一,郭列和伙伴们买了几瓶酒,用茶杯喝完就算庆祝了,然后继续开始忙碌。A轮的成功融资好像并没有改变这个团队什么,唯一的变化就是原来的9个人,现在成了15人的团队。从新搬的办公室向窗外看去,深圳湾的海景清晰可见。
本文转自手游圈内人
姑婆那些事儿(www.gupowang.com)是互联网推广运营知识分享平台,关注移动推广(android,ios)运营,网站推广运营、校园推广及互联网领域最新动态 。欢迎关注我们的微信(gupo520),新浪微博(姑婆那些事儿)。
本文由姑婆那些事儿发布,转载请注明本文出处,并附带本文链接,违者必究
文章标签: 海外市场
文章链接: http://www.gupowang.com/app/475.html