Google翻译应用程序的离线神经机器翻译已支持59种语言
IDC评述网(idcps.com) 06 月 13 日报道:据外媒Techcrunch报道,目前,当iOS和Android版Google翻译应用联网后,其翻译质量远远优于离线时的翻译质量。这是因为离线翻译是基于短语的,这意味着它们使用的是旧版机器翻译技术,而不是联网时可以访问的机器学习驱动的系统。但这种况正在改变。Google现在在其翻译应用程序中推出了 59 种语言的离线神经机器翻译(NMT)支持。
周二,只有少数用户会看到更新的离线神经机器翻译,但Google会在接下来的几周内推广给所有用户。
支持的语言列表包含各种语言:南非荷兰语、阿尔巴尼亚语,阿拉伯语,白俄罗斯语,孟加拉语,保加利亚语,加泰罗尼亚语,中文,克罗埃西亚语,捷克语,丹麦语,荷兰语,英语,世界语,爱沙尼亚语,菲律宾语,芬兰语,法语,加利西亚语,格鲁吉亚语,德语,希腊语,古吉拉特语,海地语,克里奥尔语,希伯来语,印地语,匈牙利语,冰岛语,印度尼西亚语,爱尔兰语,意大利语,日语,韩语,拉脱维亚语,立陶宛语,马其顿语,马耳他语,马拉地语,波斯语,波兰语,葡萄牙语,罗马尼亚语,俄语,斯洛伐克语,斯洛文尼亚语,西班牙语,斯瓦希里语,瑞典语,泰米尔语,泰卢固语,泰语,土耳其语,乌克兰语,乌尔都语,越南语和威尔士语等。
过去,在移动设备上运行这些深度学习模型并非真正的选择,因为手机没有合适的硬件来有效地运行它们。现在,由于硬件和软件两方面的进步,这不是一个问题,Google、微软和其他公司也已经找到了将这些深度学习模型压缩到可管理的大小的方法。Google表示,每种语言只有大约有 30 到40MB。
值得注意的是,微软今年早些时候还宣布了其Translator应用的类似功能。它使用了一种非常类似的技术,但暂时只支持十几种语言。
AD: 【移动新媒体】 科技茶馆-中国领先的区块链行业媒体互动平台