想让可视化作品更引人注目?Google给你这6条建议
本月初,Vox Media上发表了一篇批评马克·扎克伯格的文章,意在指明Facebook假新闻层出不穷,这位“世界上权力最大的编辑”放弃了他的编辑责任。最近,Facebook解雇了负责Trending版块的编辑们,因为Trending向部分用户推送了假新闻。
与此同时,Google似乎已经朝着与Facebook相反的方向发展。Google成立新闻实验室已经有一年多了,它有明确的意图想跟记者合作,并赋予他们权力。该实验室由《波士顿环球报》记者Steve Grove经营,经常和记者们一起工作。
新闻实验室每月都要开一次数字可视化会议,会议通过YouTube在线讨论的形式进行。讨论的双方分别是Simon Rogers(谷歌趋势的数字编辑、《卫报》前记者)和Alberto Cairo(来自迈阿密大学传播学院视觉新闻系)。
从10月31号的讨论中,我们总结出了以下关键点:
1. 信息图表要反映人性
在数据统计方面,数据新闻经常因为其客观、精确的特点而广受赞誉。但记者本身并不是冰冷的机器,他们往往会带着情感、信念去从事他们的工作。数据新闻要去反映这一点显得至关重要。
在视频中,Simon Rogers推荐了一本书——《亲爱的数据》,由两位信息设计师Giorgia Lupi 和Stefanie Posavec编写,于今年9月份出版。他们两人隔着大西洋,在一年多的时间里,通过每周给对方寄带有手绘数据可视化信息的明信片来进行交流。
这些明信片中包含了许多富有创意的数据可视化的例子,但其蕴含的意义并不局限于图形本身。Rogers表示它提醒人们信息图表也应该让人感受到人性和温暖。
2. 不精确也无可厚非
大数据时代的到来在一定程度上鼓励了非精确数据分析的增长。在过去,抽样是唯一获取数据的方法。因为数据集规模相对较小,所以有必要保证数据的精确性。然而,现在的数据分析和数据新闻已经开始使用大数据,那么数据集的绝对规模足以保证避免因偶尔的不准确而产生的任何问题。
谷歌新闻实验室与数据研究公司Accurat合作创建了World Potus(Google推出的有关美国大选的分析网站),该项目使用谷歌趋势,通过分析谷歌搜索数据来了解世界各地民众是如何讨论美国大选的。
当然,并非每条搜索信息都有用。例如,人们有可能会不小心拼错克林顿的名字;也有可能在度假的时候进行的搜索,那么这样的地理定位就具有误导性。
但是谷歌趋势使用的是大数据,所以这些顾虑完全没有必要。大数据完全可以规避掉这些不精准的信息带来的影响。
3. 数据新闻需要相互合作
虽然很多传统记者小心翼翼地捍卫着他们的优先报道权,但是数据记者们经常可以看到他们的同事在Twitter上寻求或接受帮助。更重要的是,文章往往附有原始数据的链接,这样其他的数据记者也可以从中挖掘他们自己的新闻。这就是为什么所有在World Potus的项目中使用的代码,在谷歌趋势的 Github页面也能找得到。
4.要更多地去关心受众
数据可视化不再像从前那样是新闻业中的新鲜的变革力量。现在,信息图表的生产制作越来越标准化、常规化,所以Giorgia Lupi(前文提到的《亲爱的数据》的作者)将我们当前所处的数据可视化阶段描述为“峰后信息图”。
《纽约时报》宣布将减少生产制作大型的可视化作品。但这是否意味着我们会恢复对数据可视化的最初的热情。
Rogers有一个很微妙的观点:“人们总会担心他们所喜欢的东西。”换言之,由于信息图表的过剩,有必要去确保可视化更好地服务于新闻本身、服务于观众。
5. 印刷版本比在线版本更强大
通常人们认为数据可视化是为互联网而生的。的确,在线媒体在交互功能方面有着巨大的潜能,但是印刷媒体在可视化方面的重要角色同样不可忽视。
Alberto Cairo解释说,他现在仍然购买印刷报纸,他非常喜欢《纽约时报》双页刊登的被特朗普侮辱过的人(一个印刷版的数据可视化制品)。在线的版本的确让人印象深刻,但是纸质版本双面的呈现更能让人感受到特朗普恶劣的品质。
Cairo还列举了国家地理杂志的例子,特别强调了艺术家Fernando Baptista制作的关于巴萨罗那圣家族大教堂的信息图表草图。
“它(印刷版本的可视化)就像人们听黑胶唱片一样。”尽管这句话透露出有悖于他新闻背景的怀旧情绪,但这可能是许多当代记者的观点。
6.数据记者要为以后考虑
让人兴奋的是,Rogers和Cairo正在规划建设一些数据新闻档案库。数据可视化的一个缺陷是运载它的在线程序会过期。因此,当谷歌开始一个新项目时,它总要确保这个项目不会因程序的过期而消失。跟许多在线新闻一样,数据可视化作品可能是短暂的,在它首次出现不久后就会慢慢消失在大众的视野中。数据记者有必要考虑保存他们的作品,毕竟其中大部分作品在很长一段时间内都有意义。
本文由百度新闻实验室(id:baidunewslab)独家编译,版权归原作者所有,转载请注明来源。
编译:杨熙伟
编辑:金雯思