从被李开复赞赏到创业,虫洞翻翻想要解决企业国际化难题

亿欧网  •  扫码分享
我是创始人李岩:很抱歉!给自己产品做个广告,点击进来看看。  
从被李开复赞赏到创业,虫洞翻翻想要解决企业国际化难题

近日, 虫洞翻翻 宣布实现产品更新,正式发布虫洞翻翻3.0产品,本次产品延续了虫洞翻翻一贯模式,通过“淘宝+滴滴”的模式对接优质翻译者,实现客户与翻译人员的高效对接 ,新产品加入了微信公众号内接单在线翻译功能,创始人李春阳希望发挥此类翻译者闲置时间的最大价值,打造共享语言经济

李春阳目前仍是在校大学生,就读于山东学西班牙语系的他在大学期间就在琢磨翻译事业,大一担任山东鲁能俱乐部西班牙语网主编的他就在思考如何能规模化地推广鲁能,大二进驻山东大学创业社, 创建了首个高校翻译平台“鸭梨山大”并获得了国家级大学生创业立项 让李春阳创业备受鼓舞的是大三期间在伦敦交流偶遇 李开复 ,参与了其演讲与主持工作,受到李开复大加赞赏 ,回到北京后即开始全职创业, 创建了虫洞翻翻,先后获得两轮数百万投资

虫洞翻翻希望打造成为一个互联网+翻译平台,解决商业翻译需求,通过C2C模式汇聚优质翻译人群 ,为企业提供优质的翻译服务。 翻译者包括第二母语为外语的中国人以及第二母语为汉语的外国人,早期主要以留学生为主要目标群体,为其对接翻译工作。在客户端,虫洞翻翻以跨境电商、互联网 出海 品牌、媒体以及部分大型客户为目标客户,服务了 联合国、阿里巴巴、京东、乐视、猎豹、Facebook广告、腾讯科技 等企业。

李春阳向亿欧分析了翻译行业市场情况,首先是 需求分散 ,企业方提出的需求并非单一需求,从合同文件到商品信息,需求较为碎片化; 资源分散 ,翻译者不是一个稳定服务人群,维护专业翻译者的成本十分高昂,不适合创业公司; 市场信息不对称严重 ,体现为企业客户不了解市场行情,难以把控质量与价格体系;同时企业 需求更新快 ,特别是互联网企业,翻译工作常常跟不上业务发展速度。

事实上早期虫洞翻翻并不是一款单独为B端服务的翻译平台, 在面对泛翻译市场时李春阳发现难以把握平台收益,平台获得的单量不能满足平台发展需求 。一次尝试给某企业用户翻译俄语商品信息,“当时他们在俄国市场投放的是英文信息,两个月成单量基本为零”李春阳介绍,“而后我们仅仅是完成对商品信息的翻译,就帮助他们打开了市场。”这次成单让李春阳验证了虫洞翻翻做 企业服务 的可能。

在虫洞翻翻3.0中,产品进行了完善并升级了三项服务:

1)企业级项目管理服务,通过项目经理培训管控每个企业客户的专属翻译者,改善原有翻译行业翻译服务地位不对称问题,将分散资源集中,集中解决企业需求,加强翻译质量管控;

2)提供定制行业解决方案,为网页、APP、游戏等场景提供统一翻译服务,帮助企业高效解决简单的翻译任务,降低企业寻找基础翻译的难度;

3)开放人工即时翻译API,客户最担心信息是被机器翻译,虫洞翻翻3.0中开放了微信接口,翻译者可以即时接收微信公号推送的内容,包括碎片化的文字、语音、图片等,根据客户对结果的进一步反馈,最终形成好差评匹配,平台会根据反馈体系智能匹配对应翻译者。

对于翻译质量的把控,李春阳告诉亿欧, 平台会对翻译者的翻译能力证书、学历、海外背景做审核入驻,同时平台会监测翻译者的翻译数量、好评率,展示优质案例,提高需求方的匹配 。对于市场,李春阳认为虫洞翻翻服务的还是互联网群体,传统翻译公司服务的多为专业翻译或文书翻译,这类翻译特点是重且专业壁垒极高, 虫洞翻翻看中的是互联网出海及跨境电商潮

猎豹、茄子快传等品牌出海以及海外成熟的移动互联网市场带动了大批中国企业开始进入海外市场。跨境电商的盛行也让李春阳看到了机会,特别是在小语种的市场机会,传统的英语市场或许不够大,德语、西班牙语、法语市场正进一步发酵,这将成为虫洞翻翻未来重点发力的领域。合作上虫洞翻翻会与各类海外流量或营销工具达成合作关系,双方共同开拓客户资源。

目前 虫洞翻翻已与哈工大-微软教育部重点语音语言实验室达成战略合作,开发AI翻译 通过 人工智能 技术解决机器翻译质量差的问题,特别是在效率上,人工智能翻译可以解决人工效率低下问题 ,凭借虫洞翻翻的垂直语料库和资金市场,将与哈工大共建“一带一路国际化的垂直领域机器翻译AI实验室”,在国家推进一带一路走出去战略的历史背景,帮助更多的企业走出国门走向世界。

注:文章中所涉投融资额度来源于企业或相关机构或公开资料,亿欧已经尽量核实,不对融资额度做品牌背书;欢迎各方监督核实,如融资额度不实,欢迎向亿欧举报。

随意打赏

中国企业国际化李开复谈创业企业国际化
提交建议
微信扫一扫,分享给好友吧。