一群翻译王艳南:首创T2C模式,打破翻译企业和译者之间的围墙

猎云网  •  扫码分享
我是创始人李岩:很抱歉!给自己产品做个广告,点击进来看看。  

一群翻译王艳南:首创T2C模式,打破翻译企业和译者之间的围墙

这是《猎云网》筛选报道的第 16415 家早期创业公司

2017年的两会,美女翻译们吸引了不少人的眼光,网上也大量流传着美女翻译们的“神话”。但目前中国翻译行业的发展却多受掣肘,,根据2016年中国翻译行业调查情况来看,中国翻译每年有近千亿的市场,中国的注册翻译公司有近70000家,专业从事翻译服务的公司是7000多家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人。

一群翻译的创始人王艳南在讲到翻译行业时提到,目前中国60%翻译企业的翻译任务都是由80%的兼职翻译完成的。经常出现翻译公司难以找到合适的译者,大量的译者找不到翻译工作这种现象。一群翻译首创T2C模式打破两者之间的壁垒,让翻译企业与翻译市场得到完美匹配。

2010年10月创始人王艳南通过朋友的介绍进入翻译公司负责网络运营推广,他建立起第一个名为“全译通网”的第一个翻译交易平台,后来因为经营理念不同,王艳南选择离开该公司并创立一群翻译项目。

翻译企业和译者只需用自己的邮箱注册就可以进入一群翻译这个开放平台。

作为被服务的双方都有一个准入机制和门槛。一方面,作为翻译企业,可以免费申请成为平台的高级会员,需要跟一群翻译签订合同并上传公司营业执照。另一方面,为了能够保证翻译的质量,译者在注册之后,需要进行一个行业测试,测试包括56个行业的专业术语翻译。测试是百分制,分为3个等级,60-75位初级译者;75-85为中级译者;85-100为高级译者,等级越高对应每千字的收费也越高。译者可以通过提高译文的质量评分去提升自己的等级,作品质量不高的译者会被要求需要重新参加翻译测试。平台用专业的系统评定标准保证自由兼职译者的翻译水平和质量。

翻译企业还可以将原件快速拆分成几部分,并输入专业的语料,统一词汇翻译,进而达到全文翻译的统一性。译者则可以通过免费在线CAT工具工作,提高工作效率。同时,后台持续有质控老师审稿,在成稿之后会二次校稿,保证稿件质量。

从2016年11月份正式上线以来,至今年1月份,有超过10000名译者在平台上注册,并且有1524名译者通过了一群翻译提供的行业测试,其中有400多名高级译者,600多名中级译者,并且现在每天会有50-60名译者在网站上注册。公司还与500多家翻译公司有战略合作,其中线上已经注册的公司有312家,线下有200家,从企业注册信息来看,主要分布在北上广深,目前在西安也有11家公司。

创始人王艳南告诉猎云网(微信: ilieyun
),目前一群翻译主要针对的是中英互译市场,还有一个项目Hitranslator正在孵化。Hitranslator是一个全球译者数据库,将会包括103种语言的翻译,译员可创建在线版的简历,方便用户随时需要译者随时搜索随时联系,3月20日上线测试,主要针对口译译者,现在已经有上百名不同语言的译者注册参与测试。

提到盈利模式时,创始人王艳南表示,主要有两种盈利方式,一是翻译公司在和译者进行交易的过程中收取9%的佣金,这一部分目前处于免费阶段;另一个是公司自己的团队接收翻译公司的翻译项目,再通过平台寻找译者完成,获取小差额利润。竞争对手主要是传统的从事翻译生产的翻译团队。

团队方面,王艳南,1986年出生,毕业于西北大学计算机网络专业,曾任3G中国·陕西运营总监,积累了丰富的互联网商业模式设计经验,还有5年协作翻译研究经历。技术总监杜金华,1976年出生,毕业于西安理工大学,曾是西安理工大学研究生导师,现就职于爱尔兰数据技术研究中心 (CNGL) ,从事“集成语言技术”(ILT1) 研究与应用,还从事神经网络机器翻译(NMT)、语法翻译模型、翻译记忆模型与统计翻译模型的融合方向的研究。此外,一群翻译还拥有一个7人的技术团队,2个项目管理人和2个质量控制负责人。

一群翻译王艳南:首创T2C模式,打破翻译企业和译者之间的围墙

公司已经获得100万天使轮融资,投资方是个体投资人,目前正在寻求500万A轮融资。

 

产品:一群翻译
公司:西安知译云网络科技有限公司
网址: http://www.yiqunfanyi.com

解码人工智能·猎云网2017产业创新峰会 4月13日北京等你参加: http://www.lieyunwang.com/topic/summitai

288420

随意打赏

译者 翻译百度翻译一
提交建议
微信扫一扫,分享给好友吧。