外媒:百度玩不转移动互联网,转而全力押注人工智能

我是创始人李岩:很抱歉!给自己产品做个广告,点击进来看看。  

外媒:百度玩不转移动互联网,转而全力押注人工智能

【AI世代编者按】外媒近日刊文称,移动互联网时代鲜有建树的 百度 已经将目光投向了人工智能,甚至开始全力押注这项技术,希望提前卡位新一轮科技趋势。

以下为AI世代(微信号:tencentAI)编译整理的原文内容:

2016年12月6日,成千上万名翻译在中国各地的办公楼里注视着用外语写成的宣传册、信件和技术手册,煞费苦心地将其翻译成中文。这场马拉松每天进行15小时,总共持续一个月时间。

外媒:百度玩不转移动互联网,转而全力押注人工智能

提供材料的客户将以低价获得专业级别的中文译文。但作为这场大型翻译活动的组织者,百度看重的却是更有价值的东西:他们希望用数以百万的英汉词对来训练其在线翻译引擎。

中国向来以“山寨大国”著称,无论是名牌手包还是互联网创业公司都概莫能外。但该国领导人似乎意识到,在人工智能领域,成本低廉的模仿策略已经无法奏效——尤其是在面对Alphabet、 Facebook IBM 微软 这样的竞争对手时。

今年2月,国家发改委指定百度领导成立一个新的人工智能实验室,表明中国政府认为该公司是这一领域的领头羊。

百度联合创始人兼CEO 李彦宏 在这个实验室上月举行的成立仪式上表示,百度过去两年半的研发开支达到200亿元人民币(29亿美元),多数都投向了人工智能领域。但他发展这项技术的主要动机并不是为了迎合政府:百度去年营收增速萎缩到6%左右,而之前3年平均每年都增长30%以上。

外媒:百度玩不转移动互联网,转而全力押注人工智能

在截至12月31日的财年内,百度实现销售额705亿元人民币,作为其中的重要来源,搜索广告业务正在面临本土竞争对手的围攻。美国市场研究公司eMarketer今年9月发布报告称, 阿里巴巴集团 已经超过百度,成为中国数字广告市场的领导者。百度希望人工智能可以帮助其重新增加搜索份额,同时确保新业务取得成功。

由于这家成立至今17年的公司在实施多元化的过程中喜忧参半,所以此次尝试显得格外重要。中金分析师纳塔利·吴(Natalie Wu)预计,在截至2017年2月的12个月内,百度旗下团购网站糯米的日用户访问量下滑59%。百度外卖也仅位居行业第三。

该公司旗下的视频网站爱奇艺虽然广受欢迎,但华兴资本分析师艾拉·季(Ella Ji)预计其今年的内容费用高达120亿元人民币。

正是因为有过这些失败的经历,因此百度进军人工智能领域被赋予更重要的意义。“移动互联网时代已经结束。”李彦宏在3月10日接受采访时说,“我们会大举投资人工智能,我们认为这会让很多人获益,还将改变很多行业。”

今年1月,该公司任命微软高管陆奇为COO,负责围绕深度学习、增强现实和图像识别等技术重塑该公司。在此之前,该公司还挖来了斯坦福大学学者、Alphabet深度学习部门前负责人吴恩达担任首席科学家。

在吴恩达的领导下,百度的人工智能团队已经扩大到1300人,分布在北京、深圳、上海和加州桑尼韦尔的多个实验室。他们今年还有望再招聘几百人。“有很多人在中国搞发明,还有很多人在美国搞发明。”吴恩达说,“在两个国家都有人,我们就能看清最新趋势。”

外媒:百度玩不转移动互联网,转而全力押注人工智能

吴恩达

2014年5月,就在桑尼韦尔研发中心开张的当天,吴恩达和他的副手亚当·考特斯(Adam Coates)坐在一块白板前,确定他们的第一个项目。在规划了一系列可能性(和挑战)之后,他们将语音识别确定为一大基础,认为可以基于此开发一系列产品。

到2015年中,这个由50人组成的团队推出了一款名为Deep Speech的产品,可以分辨出许多英语语音。这款软件并非挨个单词进行识别,而是通过理解大量的语言数据来推测某种形态——这一过程被称作深度学习。

吴恩达表示,由于考虑了文字背景来判断其含义,该系统的识别准确率高于依靠词汇表和语音词典的传统引擎。

但始终难以克服的是随着时间推移从其他从语言引入英语的词汇和姓名。“如果你说‘Play music by Tchaikovsky’(放一首柴可夫斯基的音乐),软件会理解成‘Play music and try cough ski’。”从斯坦福大学跳槽来的考特斯说,“我们将此称作‘柴可夫斯基问题’。”

百度的程序员没有简单地把“Tchaikovsky”加入系统的词汇表,而是帮助Deep Speech通过自学来理解这个词。这就需要通过更多数据帮助系统理解上下文。

百度自然语言处理部门副主任赵世奇回忆道,当他在哈尔滨工业大学读书时,计算机翻译还只有200万个英汉词对,百度目前约有1亿个。然而,根据2016年发表在《 科学 》杂志上的论文,这仍然远低于Alphabet的5亿个。

为了缩小这一差距,百度采取了“人海战术”的老办法。该公司现在一年到头都会为人工翻译提供帮助,还会定期举行去年12月那样的马拉动活动,并为客户提供智能手机和净水器等奖品。他们会借助这一过程中的数据来提升百度翻译引擎的表现,同时进一步促进Deep Speech的发展。

桑尼韦尔团队在2016年7月发布了自己的软件TalkType,这是一款带有语音输入功能的键盘。这项技术此后又整合到其他功能中,包括一款类似于Siri的个人助手——度秘。通过在Deep Speech中整合机器学习技术,便可为其他产品赋予智能,包括今年1月在拉斯维加斯国际消费电子展( CES )上展示的的小鱼在家语音控制机器人。

借助多样化的网络业务,百度掌握了中国规模最大、最详细的消费者数据库之一。这应该为其开发人工智能产品和服务带来优势——至少理论上如此。

通过糯米和百度外卖,该公司可以了解中国家庭的购买和就餐习惯,而携程则可以帮助其了解消费者的休假目的地。每个月都有6.65亿智能手机用户访问该公司的移动门户和应用,还有3.41亿使用百度地图搜索目的地。“把人工智能当成一款产品是一种错误观念——它是一种底层技术,可以催生其他产品。”汇丰银行分析师Chi Tsang说,“可以设想各种用例。”

新的人工智能产品并没有为百度的业绩做出太大贡献。但该公司在这一领域的技能却可以帮助其主导已经涉足的领域,并推动其进军云计算和无人驾驶汽车等新领域。

“未来3至5年,这些领域都有望成为另一个百度。”百度总裁 张亚勤 ( 微博 )说,他指的是百度602亿美元的市值。“现在该下注了。”(编译/长歌)

推荐:人工智能汹涌而来,未来已变!关注“AI世代”微信号(tencentAI),关注未来。


随意打赏

移动互联网 人工智能百度人工智能实验室互联网大会人工智能互联网到移动互联网百度人工智能大会百度人工智能作弊百度在移动互联网百度人工智能布局百度人工智能平台互联网 人工智能
提交建议
微信扫一扫,分享给好友吧。