《中国数字公益发展研究报告(2022)》重磅发布,Trans On与阿里等企业入选
随着数字化时代的到来,数字技术成为推动公益发展的重要力量,让公益的生态更加丰富。近日,《中国数字公益发展研究报告(2022)》正式发布,凭借在应急救助领域的创新举措和突出贡献,云同传平台Trans On的“语言大白”项目成功入选报告典型案例,报告对Trans On“语言大白·守护行动”阶段性成果做了专场介绍。
跨界创新助力数字公益多元化发展
据了解,《中国数字公益发展研究报告(2022)》由中国科技新闻学会指导,浙江省互联网公益慈善基地、浙江省数字经济学会等机构联合发布,旨在站在全球数字经济和数字公益发展的大背景下,梳理并提炼中国数字公益的发展经验与成果,洞察中国数字公益的未来发展趋势,进而为政府、企业和公益组织推动数字公益提供更多的参考路径,为中国数字公益未来发展提供前瞻性的方向。
在数字技术的不断赋能下,数字化能力正在加速融入公益领域,涌现出了一批基于数字化思维和运作的公益项目典型。
报告选取了在普惠教育、养老助老、乡村振兴、社区治理、扶残助残、应急救助等九个公益领域的24个数字公益典型案例。包括阿里巴巴、腾讯、Trans On、网易在内的互联网企业,通过创新探索和应用实践,助力中国社会公益参与主体多元化、公益议题、公益场景、公益模式多样化发展。
“云+同传”语言服务为公益领域赋能
“十四五”规划明确提出,要建立全国统一的慈善大数据平台,促进慈善捐赠和救助数据共享,助力和推动全行业数字化建设。相关政策利好不断,相关法规不断完备,给数字公益发展了提供保障。
此外,互联网的普及,大数据、人工智能等数字技术的不断发展,让每个人都成为数字时代的参与者、受益者和创造者,也是互联网企业履行社会责任的重要体现。
Trans On用语言的力量践行社会责任,以“云+同传”语言服务为公益赋能,通过与政企、高校、组织社会各方的协同跨界合作,建立起外语数字公益响应体系。通过线上智能平台、自动匹配派单系统、志愿者服务系统等一系列数字化工具和机制,提高公益服务供给能力和效率,覆盖更多公益项目人群。
近年来,疫情等公共卫生事件、洪涝等自然灾害频发,作为应急管理的重要组成部分,应急语言服务成为必不可少的一环。面对突如其来的疫情,Trans On用高效、专业的多种语言翻译服务,搭建应急语言绿色通道,为抗击疫情保驾护航。
今年5月,Trans On联合上海、重庆、湖北、湖南、安徽、河南、云南等10余个省市的上百所高校外语学院,在全国范围内发起“语言大白”公益行动,提供无接触式的云端即时翻译服务,服务语种包括英语、德语、法语、日语、韩语、西班牙语等,为外籍人士扫除疫情防控知识及疫情期间遇到的语言障碍,解决防疫工作人员与外籍人士沟通中的语言难题,用数字化升级破除疫情防控中语言应急服务的困境,从而助力疫情防控和动态清零。
据了解,在本次公益行动中,Trans On通过与同济大学外国语学院、上海外国语大学英语学院、上海外国语大学高级翻译学院、复旦大学外国语文学学院等全国知名高校进行深入合作,整合各方资源,让外语志愿者服务高效“成团”。外语专业人士通过Trans On云平台注册成为志愿者,即可开启即时翻译语言服务,通过志愿者力量的数字化升级,助力提高疫情等突发社会公共危机事件的处置效率。
不仅如此,在公益行动期间,Trans On还通过平台向用户赠送“语言卡”,让更多人受益。并且,Trans On还联合国内知名高校、研究机构发布了“多语种术语库”,针对当前疫情之下的专用术语、新冠医疗词汇、应急救援沟通等词汇内容,进行专项培训及翻译资料发布,为志愿者提供更丰富的知识储备,以提升其专业度和服务效率。
积极构建公共语言应急服务公益创新应用场景
数字公益的发展与完善离不开各界的合作以及系统化建设。以公共语言领域为例,场景越来越丰富,形式越来越多元。Trans On汇聚各方力量,积极构建公共语言应急服务数字公益创新应用场景。
在专业人才培养方面,基于高校语言人才的培养与输出,Trans On聚合了全球优质的母语者资源,创建共享接单、跨语言文化交流服务社区。在技术赋能上,利用互联网创新技术,Trans On实现了具有响应即时、多载体交流、语言服务多样、服务地区高覆盖率等优势特点的异地同步云端翻译,为数字公益提质增效。在服务场景上,除了为疫情防控等突发公共危机、各领域国际赛事提供高效、便捷的公共、应急语言服务,还拓展到国内外会展活动等场景。
此次Trans On语言大白数字公益案例入选报告,不仅是对Trans On模式的肯定,也是Trans On持续以数字技术赋能公益领域的动力。未来,Trans On语言大白还将继续在部署云端翻译中心、创建公共语言应急语料库中心以及联合高校培养公共语言应急服务人才持续发力,Trans On也将与更多伙伴合作,共同推动数字公益领域的发展,让经济社会发展更有温度。