科技猎
立即注册,自主定制私人频道
真的真的翻译
本页是关于频道"真的真的翻译"的所有博文,按照时间倒序展现。实时更新。
总数
9
第
1/1
页
做产品真的难于上天:《启示录》作者Marty Cagan 70 分钟演讲20000字精华翻译
人人都是产品经理
•
3年前
导语:本文来自 Marty Cagan 2019年11月在台湾的演讲视频,视频来源 Youtube 视频,已被逐字翻译成了繁体。但仍存在差别,针对一些难以理解的语句,本文作者再次进行了翻译,原文由 3PM LAB 出品。因为演讲内容与本文作者产品的引路人对做产品的理念十分相似,所以细心整理分享给大家,希望对大家也有帮助
做产品真的难于上天:Marty Cagan 70 分钟演讲2万字中文翻译
人人都是产品经理
•
3年前
导语:本文来自 Marty Cagan 2019年11月在台湾的演讲视频,视频来源 Youtube 视频,已被逐字翻译成了繁体。但仍存在差别,针对一些难以理解的语句,本文作者再次进行了翻译,原文由 3PM LAB 出品。因为演讲内容与本文作者产品的引路人对做产品的理念十分相似,所以细心整理分享给大家,希望对大家也有帮助
人工智能真的可以取代同传翻译吗?
亿欧网
•
6年前
前阵子,一位同传翻译员声讨科大讯飞“AI同传造假”,在网上引起了轩然大波。 人工智能 和同传翻译由此成为大家热议的话题。今天,我们来谈一谈“人工智能翻译是否真的可以取代同传翻译员”? 同声传译 有多难? 同声传译最早出现在一战后的巴黎和会上,英法两国代表借助
把动画片名翻译成中文,真的全都是套路!
爱范儿
•
7年前
本文由「微信公众号:动画学术趴」首发,作者为龙六,转载请联系邮箱 xueshupa@163.com。外国电影在中国发行的时候,常常要考虑一个难题,那就是片名如何翻译。通常情况下,翻译讲究个“信达雅”,但是在动画电影片名译制上,似乎有另外一套规则。远了不说,就看最近大火的《COCO》,大陆译名《寻梦环游记》。虽然不算特别
BAT、谷歌、Facebook都在搞的神经机器翻译,真的就地表最强了吗?
加速会
•
7年前
2014年到2016年,机器翻译领域可以说是翻天覆地。 这期间发生的大事,是以神经网络作为基础的机器翻译,开始在全面超越此前以统计模型为基础的统计机器翻译 (SMT) ,并快速成为在线翻译系统的主流标配。 在这场革命之后,机器翻译彻底进入了Neural Machine Transl
前方发来一大波好评,这个口袋里的翻译机真的“火”了 | 生活方式
钛媒体
•
7年前
空少说:首先今天要庆祝香港回归祖国怀抱20周年,“一国两制”的伟大成功,咱们习大大可做了次全民大主播~空少也去看了直播,#钛空舱发来贺电~~~不得不佩服我国的互联网事业~同时我们祖国的各项发展进程,芝麻开花节节高~相对安全的居住环境,让空少除了八大菜系这个理由以外更加庆幸生在了这片神州大地。晓译
三秒会说24种语言, 出国自助游不再是梦?智能翻译戒指真的火了
乐购科技
•
7年前
【 可穿戴设备 - 智能手环 】2017年6月2日 编辑:叶子 “翻译”这一项任务有时候很简单:在大街上看到不认识的英文单词,大家都能打开自己手机里各式各样的翻译软件。 但有时候,“翻译”这一项任务
谷歌要抢了翻译的饭碗,真的吗?
亿欧网
•
8年前
【编者按】人工智能正在颠覆诸多领域,像翻译这种看似简单的职业很可能是首当其冲的。前不久,Google 推出了基于神经网络而开发的全新的 Google Translate,更引发了人们的恐慌。但翻译真的会被人工智能颠覆么?这件事恐怕没有这么容易......本文转载自创事记,作者花满楼,亿欧编辑,供业内人士参考。所有没有给
Google 发布新的机器翻译系统,但它真的能抢笔译人员的饭碗吗?
36氪
•
8年前
今年的9月27日是Google翻译推出10周年的日子,这一天Google 发布 了人工神经网络机器翻译系统(GNMT),以此来为Google 翻译庆生,并表示 GNMT 的平均出错率比之前的系统降低了 60%。Google称,与之前采用基于短语的机器翻译算法(PBMT)相比,GNMT的复杂性提高了一步,翻译
提交建议
微信扫一扫,分享给好友吧。