网友火速志愿接力翻译,全球新冠肺炎实战共享平台再发12个语种防治手册-天下网商-赋能网商,成就网商
网商君
“以前,是家人担心孤身在中国的我,现在,轮到我为他们做点事了。”“救人也是救己。”“能为医护人员做点有价值的事很荣幸”……这些话分别来自一位孤身在京6年的印尼女孩、一位40岁的乌克兰奶爸还有一位荷兰大叔,他们原本素不相识,如今却有了一个共同的身份——多语种《新冠肺炎防治手册》翻译志愿者。
记者今日获悉,在马云公益基金会和阿里巴巴公益基金会联合搭建的全球新冠肺炎实战共享平台(GMCC)上,上周再有12个语种《新冠肺炎防治手册》发布上线,各国医护均可免费下载。其中,有5种语言的防治手册由各国志愿者自发免费翻译。
波斯语《新冠肺炎防治手册》封面
“翻译这份手册的时间是我平时翻译其他工作的三倍,但能参与其中我觉得很荣幸,因为,救人也是救己!”
乌克兰奶爸Alexey Tsapov是一名有10年以上工作经验的专职翻译,擅长英语、德语、西班牙语、俄语、乌克兰语5种语言。上周,他加入了翻译新冠肺炎防治手册的志愿者行列,最新上线的俄语版手册就有他的心血。
俄语版手册翻译志愿者Alexey Tsapov
由于手册中涉及大量的医学词汇,有时候,翻译1000个单词Alexey Tsapov就需要花3个小时,而平常他只需要1个小时。因为新冠肺炎,Alexey Tsapov的家人生活受影响很大。1周前,他家开始自我隔离,除了去超市买必须的生活物资,其他时间几乎不出门。按当地的习惯,朋友见面是要拥抱或者是行贴面礼,现在,他和好朋友见面只挥挥手。
Alexey Tsapov不是唯一的一个志愿者,据统计,目前,仅在阿里翻译众包平台上参与相关翻译的志愿者就已有近百人。此外,浙江大学医学院附属第一医院也组织了4家专业的翻译公司对手册加紧翻译。
据悉,在GMCC平台上新发的12种语言手册分别为意大利语、西班牙语、法语、日语、德语、印尼语、波斯语、土耳其语、塞尔维亚语、荷兰语、泰语、俄语。其中,后5种均为各国网友志愿翻译。另有韩语、葡萄牙语等其他志愿者翻译手册也将于近日发布上线。
为提升翻译工作效率,阿里巴巴达摩院智能人机协同平台全部开放为相关工作提供技术支持。志愿者翻译的手册经浙大一院等医学专业人员校对后最终发布上线。另据统计,从3月18日该手册发布以来,累计已被224个国家和地区用户浏览或下载。